Zimbabwe Arms Shipped by China Spark an Uproar
Samstag, 19.4.2008Von Celia W. Dugger. Quelle: NYT.
Foreign students not required to leave China during Olympics (Xinhua). Vgl. Foreign students to be exiled during the Olympics? (Shanghaiiist). Vgl. Ausländische Studenten können bleiben (SZ).
“… Die vereinten Nationen und die Eurpäische Union zeigen sich besorgt …”. Quelle: Tagesspiegel/ Agenturen.
… a track that lampoons the network for its coverage and analysis of the Tibetan riots, is written and performed by an online singer who calls herself “Murong Xuan”. Quelle: China Daily. Vgl. Video: 做人别太CNN (sina.com).
Die Vereinnahmung von Olympia durch die Politik stösst auf Kritik. Von Helmut Digel. Quelle: NZZ.
Brief aus Peking: Gute Vorsätze Von Corinne Schlatter (NZZ)
China State Media Seeks to Contain Nationalist Anger (NYT/Reuters)
Coca-Cola Faces Critics of Its Olympics Support Von Stephanie Clifford (NYT).
“jetzt” interviewt Marianne Heuwagen, Direktorin des Deutschland-Büros von Human Rights Watch. Quelle: SZ.
Chinese Student in U.S. Is Caught in Confrontation “… If you return to China, your dead corpse will be chopped into 10,000 pieces …”. Von Shaila Dewan (NYT).
Nachtrag: Protest bei streng organisierter Journalistenreise: WELT-Reporter Johnny Erling erlebt den Aufschrei der Mönche im Kloster Labrang (Welt).
European Editors Forum: Wie bereiten sich die Redaktionen auf die Olympischen Spiele in China vor? (Presseportal) “… Der langjährige China-Verhandler und heutige Europa-Gesandte des Dalai Lama, Herr Kelsang Gyaltsen, kommt am 22. April zum ‘European Editors Forum 2008′ nach Wien (Festsaal des Rathauses …) …”.
Quelle: Xinhua
“The Vienna-based International Press Institute (IPI) accused the UN of violating human rights because of its continued refusal to accredit Taiwanese journalists …”. Von Jenny W. Hsu. Quelle: Asia Media/ Taipei Times.
Chinesisch in der Schule Von Kathrin Fromm (FAZ).
Chinesen drohen im Internet mit Boykott Im Internet braut sich eine gewaltige Unternehmung zusammen – chinesische Surfer planen aus gekränktem Nationalgefühl den Totalboykott der Supermarktkette Carrefour. “… Eine Umfrage des Portals NetEase ergab, dass 94 Prozent von 11.000 Befragten einen Boykott französischer Produkte unterstützen würden …” (SZ).Chinesisches Aussenministerium bezeichnet Aktion als verständlich und legal: 外交部:中国民众表达意见事出有因 (Xinhua).
Aufsatz von Antje Vollmer. Quelle: SZ. Vgl.: German politician warns against “new Cold War” against China (Xinhua).
Nachtrag. Von Johnny Erling. Quelle: Welt.
Ulrich Baron bespricht fünf China-Bücher. Quelle: Welt.
Welt-Interview mit Juergen Boos. “… bei allen politischen Gegensätzen liegt uns daran, die kulturellen Kontakte und Dialoge nicht abreißen zu lassen …”.
Chinese unite in global protest over Tibet, bias (Shanghai Daily)
Von Tania Branigan. Quelle: The Guardian.
Von Johnny Erling. Quelle: Welt.
Konzerne mucken gegen Merkels China-Kurs auf (Spiegel Online)
Wirtschaft besorgt über kritische China-Debatte Von Andreas Rinke und Barbara Gillmann (Handelsblatt).
“CHINA NOW, the UK’s largest ever festival of Chinese culture, is a six-month nationwide celebration of over 1000 Chinese events including exhibitions, performances and activities spanning Chinese film, cuisine, comics, art, literature, music, design, science, technology, business, education and sport across the UK. Visit www.chinanow.org.uk/events …”. Quelle: Xinhua.
… “There’s a lot of ice here, so we don’t want to melt it all at once and turn it into a flood” … Quelle: NYT/Reuters. Vgl. weiterer Artikel dazu von Keith Bradsher.
War’s die Naumann-Stiftung? Quelle: www.german-foreign-policy.com. Die chinesische Zeitung Cankao Xiaoxi brachte eine Übersetzung dieses Artikels. Der erwähnte Artikel von Doug Saunders findet sich hier.
Der internationale PEN organisierte im April die weltweite Veröffentlichung und Rezitation eines Gedichts des inhaftierten Autors Shi Tao 师涛, übersetzt in die Sprachen der einzelnen PEN-Zentren. Die Website der Aktion verzeichnet vier Übersetzungen ins Hochdeutsche sowie je eine in Wiener und Schweizer Deutsch.
juni
nicht ein tag
ohne juni
im juni starb mein herz
starben meine lieder
auch meine geliebte
starb in einer lache romantischen bluts
im juni
platzt in der sonne die brennende haut
zeigt sich die wahrheit der wunden
im juni
verlassen die fische das blutrote meer
um anderswo
in den winterschlaf zu fallen
im juni
ändert die erde ihre gestalt
die flüsse geben keinen laut
unzustellbar
türmen sich die briefe
der lebenden an die toten
Übersetzung: Rupprecht Mayer (2. Fassung)

Vgl. Artikel des Tagesspiegel.
“… If the debate over Tibet turns this summer’s contests in Beijing into the Human Rights Games, as seems inevitable, Western ticket-holders expecting to find Chinese angry at their government will instead find Chinese angry at them …”. Von Matthew Forney. Quelle: NYT.
Merkel trotzt China - weiteres Treffen mit Dalai Lama geplant “… Das Treffen des Bundestagspräsidenten [Lammert] mit dem Dalai Lama wird in Bochum stattfinden – Lammert empfängt den hohen Gast also nicht als Hausherr des Bundestages …” (Spiegel Online).
Quelle: Xinhua
Zerschnipselte Experten Die Theaterinstallation “Ping Tan Tales” von Gesine Danckwart. Von Doris Meierhenrich. “… triviale Vielstimmigkeit …” (Berliner Zeitung).