Archiv für 'CB Materialien'

Chinas Bodennutzungssystem und die Verschuldung auf lokaler Ebene (aktualisiert)

Friday, 2.12.2011

Update: Argument over burden divides experts 中国地方债迷局 (ftchinese.com).
Das Landrequirierungssystem ist die Ursache für die wachsende Verschuldung der Lokalregierungen Beitrag von Wang Zi für die chinesische Online-Ausgabe der Financial Times. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 征地制度是地方债膨胀的根源 (ftchinese.com).
Seit 2009 stößt die rasch anwachsende Verschuldung von Chinas Lokalregierungen auf breite Aufmerksamkeit. Read the rest of this entry »


Strategien für echtes Wachstum

Wednesday, 16.11.2011

Von Zhang Mianmian. Übersetzung: Jessica Mayer. Quelle: Zhongguo Guangbo Wang. Vgl. 专家预测中国经济将转入中速增长.

Gestern (12.11.2011) kamen am zweiten Tag des Caixin Summits 2011 zahlreiche hochkarätige Persönlichkeiten zusammen. Ihr Thema lautete „Strategien für echtes Wachstum“.
Read the rest of this entry »


Die Marktsteuerung in Chinas Immobiliensektor sollte nicht gelockert werden

Friday, 11.11.2011

Von Ni Jinjie 倪金节. Gastbeitrag für die chinesische Ausgabe der Financial Times. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国房地产调控不应放松.
Chinas Immobilienmarkt kommt allmählich in eine heikle Phase, in der bereits die kleinste Unruhe ausreicht, Read the rest of this entry »


Was hindert chinesische Unternehmen daran, innovativ zu sein?

Tuesday, 1.11.2011

Die „Drei Nicht“, die für die Innovationsfähigkeit chinesischer Unternehmen überwunden werden müssen Von Liu Shengjun 刘胜军. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国企业创新须突破三不 (Fenghuang Wang/Di Yi Caijing).

Bis heute haftet “Made in China” international das Etikett an, billig, nachgemacht und von minderer Qualität zu sein. Warum sich die Chinesen heute, da Eigenständigkeit und Innovation ganz oben auf der Tagesordnung stehen, mit der Innovation schwer tun, ist zu einem wichtigen Thema geworden. Read the rest of this entry »


Rezepte gegen Wenzhous Krise

Friday, 21.10.2011

Womit lässt sich die Kreditkrise in Wenzhou bewältigen? Von Xu Jin 徐瑾 (ftchinese.com). Vgl. 拿什么挽救温州借贷危机? (stockstar.com/ftchinese.com). Übersetzung: Jessica Mayer.

Wenzhou gerät erneut ins Fadenkreuz allgemeiner Kritik.

Mit der Fluchtwelle Wenzhouer Unternehmer und dem Wenzhou-Besuch von Chinas Premier Wen Jiabao Read the rest of this entry »


Multis in China

Thursday, 13.10.2011

Die profitablesten Multis in China Beitrag der Redaktion der Zeitschrift Quanqiu Qiyejia (Global Entrepreneur). Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 最赚钱的在华跨国公司 (18.8.2011).

Zusammenfassung: Jetzt, da die goldenen Zeiten vorbei sind, ist es schwieriger geworden, die gewinnstärksten multinationalen Unternehmen auszumachen. Doch zur selben Zeit lohnt es sich noch mehr, ihren Siegesstrategien nachzugehen; Read the rest of this entry »


Die Herren Finanzbeamten

Friday, 7.10.2011

Die Macht liegt in den Händen von Chinas Steuerbeamten Leserbrief von xiaxuegong3008 aus der chinesischsprachigen Ausgabe der Financial Times vom 20.9.2011. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国税务专管员手握大权 (ftchinese.com).

Nach der Lektüre des Artikels “Obama reicht neuen Plan zur Steuererhöhung ein” musste ich an das Problem der Steuereintreibung in China denken. Meine Meinung dazu:

Wir diskutieren immer nur über die Höhe der Steuerlast und den “tax misery index”, aber was bringt das? Read the rest of this entry »


Unsichtbare Steuern verschärfen Ungerechtigkeit der Verteilung

Wednesday, 5.10.2011

Beitrag von Liu Shengjun 刘胜军 (CEIBS Lujiazui International Finance Research Center) für die chin. Online-Ausgabe der Financial Times. Übersetzt von Jessica Mayer. Vgl. “隐性税收”加剧分配不公 (ftchinese.com).

Kürzlich ließ sich die People’s Daily (Renmin Ribao) zu einer Debatte mit dem Chefredakteur der chinesischen Ausgabe des Forbes Magazine herab. Es ging um den 2009 von Forbes veröffentlichten „Forbes Tax Misery Index“, auf dem China den zweiten Platz einnahm. Read the rest of this entry »


Globale Spekulation – wer stoppt die Attilas unserer Tage?

Thursday, 22.9.2011

Spekulationskapital löst Marktturbulenzen aus und plündert gesellschaftlichen Wohlstand Von Xie Guozhong 谢国忠. Übersetzt von Jessica Mayer. Vgl. 谢国忠:投机资本制造市场动荡掠夺社会财富 (Huanqiu Qiyejia)

Das Renditestreben riesiger Mengen von Spekulationskapital hat auf den globalen Märkten heftige Turbulenzen verursacht, und derzeit Read the rest of this entry »


Zeit für Steuersenkungen zur Anregung des Binnenkonsums

Tuesday, 20.4.2010

Von Yang Zhiyong 杨志勇. Übersetzung: Jessica Mayer

Die exportgetriebene Wirtschaft Chinas stand im letzten Jahr vor ernsten Herausforderungen. Read the rest of this entry »


远离赌桌过个喜庆年 (aktualisiert)

Sunday, 7.3.2010

Meidet den Spieltisch während des Frühlingsfestes! Inhalt eines Xinhua-Artikels vom 17.2., s. ferner 丰富农村文化生活 远离赌桌喜庆过年 (Xinhua).
Trotz des rasanten Wirtschaftswachstums Chinas in den letzten 30 Jahren breitet sich das Glücksspiel in den ländlichen Gebieten immer mehr aus. Read the rest of this entry »


Die Wirtschaftskrise und Chinas Reformen

Thursday, 14.1.2010

Ein Wechsel bei den Triebkräften für die Transformation des chinesischen Wirtschaftswachstumsmodells

Von Wu Qing (Zentrum für Entwicklungsforschung des Staatsrates)

Read the rest of this entry »


Die drei großen Probleme von Chinas Wirtschaft im Jahr 2010

Sunday, 10.1.2010

Von Lang Xianping. “2009 war kein normales Jahr. Die Frage, vor der Chinas Wirtschaft steht, ist nicht, wann die Talsohle erreicht sein wird, sondern auf welcher Basis wir danach die Wirtschaft wieder auf Vordermann bringen können.

Ich stelle niemals Prognosen, aber ich muss daran erinnern, dass es keinen Grund zum Optimismus in Hinblick auf die Wirtschaftslage im Jahr 2010 gibt. Read the rest of this entry »


Chinas Immobilienmarkt-Politik im Dilemma

Thursday, 7.1.2010

Von Li Guoping. ”Kaum eine Branchenpolitik der chinesischen Regierung wird so häufig modifiziert wie die Immobilienpolitik, die seit jeher die Aufmerksamkeit der gesamten Gesellschaft genießt und Gegenstand einer breiten und hitzigen Debatte ist (…) Read the rest of this entry »


中国不是重庆独黑 Mafia – nicht nur in Chongqing

Wednesday, 16.12.2009

我国黑帮向经济政治领域渗透 地方政策被指失误 Immer mehr Bereiche in Politik und Wirtschaft werden von der organisierten Kriminalität infiltriert. Fehler der Lokalregierungen werden nach diesem Xinhua-Bericht dafür verantwortlich gemacht. Aus dem Inhalt: Kriminelle Vereinigungen seien nicht nur ein Problem von „Schutzschirmen“ und Mafiabossen, sondern eine Krankheit der gesamten Gesellschaft. Die neue Kluft zwischen Arm und Reich Read the rest of this entry »