Archiv für 'CB Materialien'

Was bedeutet Innovation?

Thursday, 10.5.2012

Von Li Fang 李方. Übersetzung: Jessica Mayer. Quelle: citech.people.com.cn.
Ein Kollege fragte mich, was ich von Innovationen halte. Viele Mitglieder seines Teams wollten innovativ arbeiten und baten ihn um die nötigen Mittel. Seine Mittel reichen aber nicht aus, und das macht ihm zu schaffen. Read the rest of this entry »


Nach Wenzhous Finanzreform

Thursday, 3.5.2012

Nach Wenzhous Finanzreform 温州金改之后
Beitrag von Ma Shixin 马世新 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan Nr. 14, April 2012, S.92. Übersetzung: Jessica Mayer.

Der Ständige Ausschuss des Staatsrats beschloss am 28. März die Errichtung der Wenzhou Finanzreform-Pilotzone und legte zwölf Hauptaufgaben fest. Read the rest of this entry »


Woher kommt der Reichenhass in China?

Tuesday, 1.5.2012

Woher kommt der Reichenhass in China? 中国人为何仇富? Kolumne von Ma Hongman 马红漫 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan, Nr.15, April 2012, S.86. Übersetzung (gekürzt): Jessica Mayer.

Der Fall der 70 Millionen RMB-Hochzeit der Tochter des Kohlebarons Xing Libin 邢利斌 hat in der Öffentlichkeit heftige Diskussionen ausgelöst. Für das geliebte Töchterchen eine kostspielige Hochzeit auszurichten ist eigentlich eine private Angelegenheit. Doch dass dies nun zur Zielscheibe öffentlicher Kritik geworden ist Read the rest of this entry »


Sollen Banken Geld verdienen?

Thursday, 12.4.2012

Sollen Banken Geld verdienen? 银行该赚钱么?
Beitrag von Li Yuan 黎远 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan Nr.13, April 2012, S.92. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Read the rest of this entry »


Ponzi, Pyramiden, Schneeballsysteme und Kettenverkäufe

Wednesday, 4.4.2012

Das Ponzi-Schema erfreut sich weiterhin großer Beliebtheit 高烧不退的庞氏骗局
Bei fast allen bekannten betrügerischen Fällen von Mittelbeschaffung waren lokale Beamte beteiligt, sonst wären die Täter kurz nach “Geschäftseröffnung” geschnappt worden.
Beitrag von Ma Shixin 马世新 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan Nr.12, April 2012, S.92. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Read the rest of this entry »


Sicherung der Renten, oder Rettung der Börse? (aktualisiert)

Thursday, 22.3.2012

Update: Pensions will not ‘all enter stock market’ Von Liu Linlin (Global Times).

Die Rentenfonds dürfen nicht als Kanonenfutter für den Aktienmarkt herhalten 养老金不能成为股市的炮灰
Beitrag von Gao Xing 高兴 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan Nr.7, Februar 2012, S.88. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Read the rest of this entry »


Was China von seinen Parlamenten erwartet

Wednesday, 21.3.2012

Was für “Zwei Tagungen” braucht China? Von Liu Bo 刘波, Politik-Redakteur der chinesischen Online-Ausgabe der Financial Times. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国需要什么样的两会? (ftchinese.com). Read the rest of this entry »


Quo vadis, IPO?

Monday, 19.3.2012

Holländische oder Amerikanische Auktion? 荷兰式还是美国式? Beitrag von Lu Shumin 陆澍敏 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan, Nr.4, Februar 2012. Übersetzung: Jessica Mayer.

Das Preisfindungsverfahren für Aktienemissionen wird wieder mal reformiert. Read the rest of this entry »


IPO-Lawine im Jahr 2012?

Wednesday, 29.2.2012

Wilde Geldabschöpferei 圈钱猛于虎 Beitrag von Lu Shumin 陆澍敏 für das Wochenmagazin Xinmin Zhoukan, Nr.5, Februar 2012, S.92. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Read the rest of this entry »


Erträge und Dividenden der Großbanken

Saturday, 25.2.2012

Die Senkung des Dividendenanteils bei Banken 下调银行分红比例 Beitrag von Lu Shumin 陆澍敏 aus dem Wochenmagazin Xinmin Zhoukan, Nr.5, Februar 2012, S.92. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Read the rest of this entry »


Retten die Sozialversicherer die Börse?

Friday, 24.2.2012

Die Gerüchte über einen Gang der lokalen Sozialversicherungsfonds auf den Anlagemarkt sollte man nicht opportunistisch sehen Von Shen Hongpu 沈洪溥. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 不宜从机会主义角度解读地方社保公积金入市传闻 (Dongfang Zaobao, 19.12.2011). Read the rest of this entry »


Neue Anlagemöglichkeiten für die Rentenfonds

Saturday, 11.2.2012

Der Gang der Rentenfonds an den Anlagemarkt 养老金入市 Beitrag von Lu Shumin 陆澍敏 aus der Wochenschrift Xinmin Zhoukan, Nr.4, Februar 2012, S.92. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Read the rest of this entry »


Chinas Energie-Regelwerk

Friday, 10.2.2012

Eine kurze Analyse zu Chinas Energie-Regelwerk und der aktuellen Situation der Branche Bericht aus der Xinlang Dichan. Ãœbersetzung: Jessica Mayer.

Abstract: Energie ist das wichtigste der zehn großen globalen Schwerpunktthemen in der heutigen Zeit. Read the rest of this entry »


Immobilienmarkt-Steuerung festgefahren 楼市调控僵持时刻

Monday, 6.2.2012

Tage der festgefahrenen Immobilienmarkt-Steuerung Gastbeitrag von Nie Riming 聂日明 für die Wochenschrift Xinmin Zhoukan Nr.3, Januar 2012, S.8. Autor ist Research Fellow am Shanghai Institute of Finance & Law. Übersetzung: Jessica Mayer.

Die 2010 neu aufgelegte Runde von Steuerungsmaßnahmen im Immobiliensektor wurde gut ein Jahr aufrechterhalten und hat sich jetzt festgefahren. Read the rest of this entry »


Zurück am Ausgangspunkt 回到原点

Tuesday, 31.1.2012

Zurück am Ausgangspunkt Gastbeitrag des Wirtschaftswissenschaftlers Shen Hongpu 沈洪溥 für die Wochenschrift Xinmin Zhoukan, Nr.50, Dezember 2011, S.10. Übersetzung: Jessica Mayer.

Zum Jahresende sollten die Gedanken eher in die Zukunft schweifen, so erscheint die öffentliche Debatte, man sei “wieder am Ausgangspunkt angelangt”, nicht sehr passend. Doch ist genau in dieser Woche der Index der Shanghaier Börse tatsächlich wieder bei seinem Ausgangswert von vor zehn Jahren angekommen. Read the rest of this entry »


Sozialwohnungen

Saturday, 21.1.2012

Peking und Shanghai erhalten Genehmigung zum Mietwohnungsbau auf kollektivem Boden Die selbst für Gutverdiener oft unerreichbar hohen Preise für Wohneigentum sorgen bei jungen Chinesen zunehmend für Unzufriedenheit. Read the rest of this entry »


Die unvorbereitete Weltmacht

Monday, 16.1.2012

China: eine Weltmacht, die für die Globalisierung nicht gerüstet ist Von Fei Minxin 裴敏欣, Professor am Department of Government des Claremont McKenna College, USA. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国:一个缺乏全球化准备的世界大国 (ftchinese.com).

Chinas rapides Wirtschaftswachstum hat das Land während der gut 30 Jahre seit Reform und Öffnung bereits zu einer echten Weltmacht werden lassen. In Chinas Aufstiegsstory ist folgendes Phänomen auszumachen: China ist zweifellos einer der großen Gewinner der nach dem Kalten Krieg erfolgten Globalisierung. Gleichzeitig aber ist China eine Weltmacht, die nur sehr ungenügend auf die Globalisierung vorbereitet ist. Read the rest of this entry »


Arbeit und Wachstum

Saturday, 14.1.2012

Chinas Wachstumspotential wird sinken Beitrag von Wang Zi 王子, Doktorand an der Pennsylvania State University, für die chinesische Online-Ausgabe der Financial Times. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国潜在增长能力将下降 (ftchinese.com). Read the rest of this entry »


Ist China reformierbar?

Thursday, 12.1.2012

Acht Tendenzen, die Chinas Reform beeinflussen

Von Ma Guochuan 马国川. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 马国川:影响中国改革的八个趋势 (Zhongguo Gaige Wang/ftchinese.com).

Zum Jahresende erregt das Thema „Chinas zukünftige Richtung“ überall in der Gesellschaft große Aufmerksamkeit. Read the rest of this entry »


Tröstender Zuspruch für Chinas Aktionäre

Sunday, 25.12.2011

Während sich Chinas BIP in 10 Jahren mehr als verdoppelt hat, ist der Aktienindex unverändert geblieben

Die China Securities Regulatory Commission kündigt eine tatkräftige Förderung einer gesunden und stabilen Entwicklung des Kapitalmarktes an

Von Xu Zhifeng 许志峰 und Huang Qicui 黄奇萃. Ãœbersetzung: Jessica Mayer. Quelle: Renmin Ribao (People’s Daily) vom 16.12.2011. Vgl. 我国十年GDP增长两倍多股指基本持平.

Nach einer mehrtägigen Talfahrt der Aktienmärkte Shanghai und Shenzhen brachte der 15.12. aufs Neue einen schwarzen Tag. Read the rest of this entry »


Wem gehören Chinas Devisen?

Friday, 23.12.2011

Die Verwendung des Wahlspruchs “藏汇于民 cáng huì yú mín” (etwa: “Die Devisen sollten beim Volk sein”, in Analogie zu dem Ausdruck “藏富于民 cáng fù yú mín”, “Der Reichtum sollte beim Volk sein (und nicht bei der Regierung)” durch Zhou Xiaochuan am 24. Oktober hat zu Reaktionen in der chinesischen Presse geführt. Read the rest of this entry »


Chinas Semi-Urbanisierung

Thursday, 22.12.2011

Experten: Chinas “semiurbanisierte Bevölkerung” erreicht 128 Millionen Zusammenfassung eines Artikels von Xu Baike 徐百柯 in der Zhongguo Qingnian Bao (”China Youth Daily”), aus Fenghuang Wang vom 4.12.2011.

Vor kurzem drangen von einem Forum “Urbanisierung mit chinesischer Prägung” Nachrichten an die Öffentlichkeit, die gemischte Gefühle hervorrufen. Read the rest of this entry »


Die Kluft zwischen Arm und Reich

Thursday, 15.12.2011

Was ist davon zu halten, dass 1% von Chinas Familien über 41.4% des Reichtums des Landes verfügt?

Von Qiu Lin 邱林. Übersetzung: Jessica Mayer. Quelle: Zhongguo Qiyejia (China Entrepreneur). Vgl. 邱林:怎么看中国1%的家庭掌握全国41.4%的财富.

Die kürzlich von der Science Press veröffentlichte “Studie zum Wandel der Konsumbedürfnisse von Chinas Bevölkerung und ihrer Einflußfaktoren“ bringt ans Licht, dass sich die Einkommensschere zwischen 1985 und 2009 kontinuierlich weiter aufgetan hat. Read the rest of this entry »


Hohe Arzneimittelpreise – ein Thema auch in China

Tuesday, 13.12.2011

In dem Artikel “Weiterhin hohe Preise selbst nach langjähriger Gesundheitsreform – Kenner sehen im Ausschreibungssystem einen Geburtsfehler” (erschienen in der Gongren Ribao ["Worker's Daily"] am 4.12.2011) geht Wang Yu 王瑜 der Frage nach, warum trotz der Reformen die Arzneimittelpreise, die chinesische Kliniken berechnen, weiterhin auf einem so hohen Niveau verharren. Meldungen über Preise bis zum 66fachen der Abgabepreise der Hersteller hatten Aufsehen erregt. Read the rest of this entry »


Zeit für eine neue Wechselkurs-Politik

Monday, 5.12.2011

China sollte die günstige Gelegenheit für eine Wechselkursreform ergreifen

Beitrag von Liu Haiying für die chinesische Online-Ausgabe der Financial Times. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国应抓住汇改良机 (ftchinese.com).

Auf dem G20 Treffen der letzten Woche rief Chinas Staatspräsident Hu Jintao die Führungskräfte aller Länder dazu auf, die Schwellenländer nicht mehr zur Aufwertung ihrer Währungen zu drängen. Er schlug dabei die bis dato härtesten Töne Chinas in Bezug auf die Währungskurs-Problematik an. Read the rest of this entry »