Hedge fund alarm bells are ringing over China 对冲基金担忧中国经济前景
Friday, 23.12.2011Von Sam Jones. Quelle: ftchinese.com.
Von Sam Jones. Quelle: ftchinese.com.
Von David Pilling. Quelle: ftchinese.com.
Quelle: ftchinese.com
Von Jamil Anderline. Quelle: ftchinese.com.
It’s business almost as usual as China puts premium on stability 特写:中朝边境平静如常 Von Simon Rabinovitch (ftchinese.com).
.
Quelle: Joseph Ferris (Flickr).
Von Simon Rabinovitch. Quelle: ftchinese.com.
How to find favour down at the shops “中国品味”影响全球 Von Patti Waldmeir (ftchinese.com).
Im Jahr des Hasen: Endlich bald Krieg Kolumne von Christian Y. Schmidt (taz). Update: 因为美国政客, 我在中国的日子越来越辛苦 (Qingnian Zaixian).
Was ist davon zu halten, dass 1% von Chinas Familien über 41.4% des Reichtums des Landes verfügt?
Von Qiu Lin 邱林. Übersetzung: Jessica Mayer. Quelle: Zhongguo Qiyejia (China Entrepreneur). Vgl. 邱林:怎么看中国1%的家庭掌握全国41.4%的财富.
Die kürzlich von der Science Press veröffentlichte “Studie zum Wandel der Konsumbedürfnisse von Chinas Bevölkerung und ihrer Einflußfaktoren“ bringt ans Licht, dass sich die Einkommensschere zwischen 1985 und 2009 kontinuierlich weiter aufgetan hat. Read the rest of this entry »
“… To qualify for her visa, she and her husband are planning to invest in a wind farm in South Dakota …” Von Stephanie Ho. Quelle: VOA. Chinesische Version des Artikels: 越来越多中国富人寻求移民海外.
An insider’s view of China’s economy 书评:《解密中国经济》Martin Wolf bespricht ein Buch von Justin Lin (ftchinese.com).
Von Kathrin Hille und Geoff Dyer. Quelle: ftchinese.com.
“… deal to extend the life of the Kyoto treaty ..” Quelle: ftchinese.com.
Von Enid Tsui. Quelle: ftchinese.com.
“… kein kritischer, sondern ein einfühlsamer, um Verständnis bemühter Blick auf den Großvater …” Von Martina Bölck. Quelle: Dt.-Chin. Kulturnetz. Chin. Version hier.
China sollte die günstige Gelegenheit für eine Wechselkursreform ergreifen
Beitrag von Liu Haiying für die chinesische Online-Ausgabe der Financial Times. Übersetzung: Jessica Mayer. Vgl. 中国应抓住汇改良机 (ftchinese.com).
Auf dem G20 Treffen der letzten Woche rief Chinas Staatspräsident Hu Jintao die Führungskräfte aller Länder dazu auf, die Schwellenländer nicht mehr zur Aufwertung ihrer Währungen zu drängen. Er schlug dabei die bis dato härtesten Töne Chinas in Bezug auf die Währungskurs-Problematik an. Read the rest of this entry »
Chinas Wirtschaft gerät ins Taumeln. Von Johnny Erling und Tobias Kaiser. Quelle: Welt. Vgl. Chinese manufacturing activity slows 中国11月制造业活动出现收缩 (ftchinese.com).
Von Pilita Clark. Quelle: ftchinese.com.
Von Josh Noble. Quelle: ftchinese.com.
The way the world turns 中国清洁能源行业之忧 “… clean energy industry in China … US companies bringing actions to block cheap Chinese imports rarely inhabit sectors that get a technophile’s pulse racing …” Von Leslie Hook und Ed Crooks (ftchinese.com).
Von Kathrin Hille. Quelle: ftchinese.com.
Von Jonathan Wheatley. Quelle: ftchinese.com.