Mealtime hospitality
Monday, 30.8.2010Text des Linguisten Wang Li (1900-1986), übersetzt von Julian Smisek. Quelle: Danwei.
Text des Linguisten Wang Li (1900-1986), übersetzt von Julian Smisek. Quelle: Danwei.
Nachtrag. Christian Y. Schmidt über “Funkelnder Ferner Osten” von Richard Katz (1888-1968). Quelle: taz.
Von Ji Yun (1724-1805), übersetzt von Rupprecht Mayer. Blogeintrag in salzstromhuette.de.
… that findings and artifacts are fake “… The discovery and excavation of the tomb was listed as a Top Ten Archaeology Achievement in 2009 by the State Administration of Cultural Heritage … a cheap counterfeit …” Von Jiang Wanjuan (Global Times). Vgl. 曹操墓远不止于学术打假?“明星路”还差两步棋 (Zhong Guang Wang).
Costly razing blasted at heritage site Von Guo Zhen und Guo Qiang (Global Times).
Akupunktur: West-östlicher Scharlatan “Nicht nur sein Name und sein Adelstitel waren gefälscht …” Von H.Lehmann (SZ).
Nachtrag. Geistergeschichte von Hong Mai (1123-1202), übersetzt von Rupprecht Mayer (salzstromhuette.de).
Erster 3D-Porno wird in China gedreht: Pornoindustrie hofft auf die
dritte Dimension Von Lars Bube (crn.de). Vgl. Blogeintrag 3片“三维肉蒲团”在香港投光,“神波”峰日本女演员.
“… Convictions made during the era could be annulled if the imposition of martial law is ruled to have been unconstitutional and illegal …” Von Shih Hsiu-chuan. Quelle: Taipei Times.
“… Die Überlebenden sind alle über 80 Jahre alt. Es scheint, dass Japan auf eine biologische Lösung setzt.” Von Thomas Schmid. Quelle: FR. Ferner: Protesters demonstrate for Japan’s ‘comfort women’ Von Loa Iok-sin (Taipei Times).
“Geschichte meines Vaters [James Anderson] in China 1914–1941″ Buchbesprechung von Ulli Gellermann (Readers Edition).
Chinese history to be revised again “… mainly to correct errors made in the first revision during the Cultural Revolution …” Von Huang Jingjing (Global Times).
China Seizes On a Dark Chapter for Tibet Von Edward Wong (NYT).
金門 Jinmen (Quemoy): The festival will be held on a floating stage under the earth, as part of the island’s transformation from war zone to tourist attraction. Quelle: Taipei Times.
Von Tania Branigan. Quelle: Guardian.
Das archäologische Institut der Akademie für Sozialwissenschaften behauptet, in Süd-Shanxi eine Stadt aus der Zeit der mythischen Kaiser Yao und Shun (ca. 2300 v.Chr.) entdeckt zu haben. Fachkollegen äussern Zweifel. Quelle: sina.com/Jinghua Shibao.
Die neue “Altstadt” von Datong “Neu gebaute Häuser oder ganze Stadtviertel – die aber aussehen, als seien sie historisch: ein Trend in China …” (DW).
Searching the seas for proof of China’s far horizons Archaeologists are closing in on the ship of a Ming dynasty hero, write Xan Rice and Tania Branigan (Sydney Morning Herald). Vgl. Artikel im Standard, ferner 中国考古学家八月登陆肯尼亚 寻找郑和沉船 (Xinmin Wang/Zhongguo Wang).
“Consul General Gao Yanping Donates Books …” Quelle: Minstry of
Foreign Affairs.
Beijing portrays explorer’s seven voyages to the western seas as emblem of China’s ‘peaceful rise’. Von Tania Branigan. Quelle: Guardian.
Proposals for Guangdong’s main TV company to broadcast in Mandarin have angered citizens in the province Von Tania Branigan. Quelle: Guardian. Vgl. 粤语为何“恐慌”?(163.com/Nanfang Dushi Bao). Update: Artikel von Edward Wong in der NYT.