Manche Fremdsprachen sind fremder als andere
Dienstag, 30.9.2008Literarisches Übersetzen aus dem Chinesischen und Englischen. Von Susanne Hornfeck. Quelle: Deutsch-Chinesisches Kulturnetz.
Literarisches Übersetzen aus dem Chinesischen und Englischen. Von Susanne Hornfeck. Quelle: Deutsch-Chinesisches Kulturnetz.
The man who discovered China Andrew Anthony bespricht im Guardian “Bomb, Book and Compass: Joseph Needham and the Great Secrets of China” von Simon Winchester.
Der Perlentaucher resümiert die SZ-Besprechung zu Thomas O. Höllmanns Kulturgeschichte “Das alte China” von Tilman Spengler .
Confucius’ legacy flourishes in Qufu, China Reisebericht von Chris Welsch (Boston Herald/ Minneapolis Star Tribune).
Übersetzer und Dolmetscher für Chinesisch – Ausbildungswege in Deutschland (Deutsch-Chinesisches Kulturnetz).