Go East, Young Man
Tuesday, 10.1.2012China as a destination for job seekers. Von Jonathan Levine. Quelle: NYT.
China as a destination for job seekers. Von Jonathan Levine. Quelle: NYT.
Von Lu Feiran. Quelle: Shanghai Daily.
Into the Three Gorges “… According to the official document, 40% of the total funding for the dam has been spent on the migration …” Von Wang Ping (Platte Valley Review).
Von Li Xiguang. Quelle: Global Times.
Im Jahr des Hasen: Lass mich scheiden Kolumne von Christian Y. Schmidt (taz).
China TV grows racy, gets a chaperone Von Edward Wong (Business
Standard/NYT).
Von Yu Hua, übersetzt von Allan H. Barr. Quelle: NYT.
“… The divorce rate in China is about one-third of Australia’s …” Von Matt Wordsworth. Quelle: ABC (Australien).
Visa change would affect workers abroad, journalists and students as China follows US with tighter rules. Von Mary Hennock. Quelle: Guardian.
China grapples with mass migration “… 320 million Chinese … it’s the equivalent of everyone in the United States packing their belongings …” Von David Pierson (LA Times).
In Chongqing verschmelzen Stadt und Land zum größten Ort der Welt. Mit diesem Experiment will die Kommunistische Partei Chinas Geschichte schreiben. “… Übergang zur sozialen Marktwirtschaft … Im Nebel von Chongqing zeichnen sich jetzt die Umrisse einer neuen Reformpolitik ab … Selbstironisch sprechen sie vom ‘Petty Bourgeois Socialism’ …” Von Wolf Lepenies. Quelle: Welt. Vgl. 回首2011 媒体眼中的重庆经济 (Chongqing Ribao).
Asian Scientist Magazine Talks To Pinetree’s Ninie Wang, Caregiver To China’s Elderly Von Rebecca Lim (Asian Scientist).
RCSC to increase transparency “… trapped in a credibility crisis after the Guo Meimei scandal ..” Von Liu Linlin (Global Times). Vgl. 中国红十字会拟组建社会监督委员会推进信息公开 (Xinhua).
“… eight children, including five born illegally to surrogates …” Von Clifford Coonan. Quelle: Independent.
Experten: Chinas “semiurbanisierte Bevölkerung” erreicht 128 Millionen Zusammenfassung eines Artikels von Xu Baike 徐百柯 in der Zhongguo Qingnian Bao (”China Youth Daily”), aus Fenghuang Wang vom 4.12.2011.
Vor kurzem drangen von einem Forum “Urbanisierung mit chinesischer Prägung” Nachrichten an die Öffentlichkeit, die gemischte Gefühle hervorrufen. Read the rest of this entry »
Was ist davon zu halten, dass 1% von Chinas Familien über 41.4% des Reichtums des Landes verfügt?
Von Qiu Lin 邱林. Übersetzung: Jessica Mayer. Quelle: Zhongguo Qiyejia (China Entrepreneur). Vgl. 邱林:怎么看中国1%的家庭掌握全国41.4%的财富.
Die kürzlich von der Science Press veröffentlichte “Studie zum Wandel der Konsumbedürfnisse von Chinas Bevölkerung und ihrer Einflußfaktoren“ bringt ans Licht, dass sich die Einkommensschere zwischen 1985 und 2009 kontinuierlich weiter aufgetan hat. Read the rest of this entry »
Held to account “As the year’s end approaches …” Von Zheng Yi (Global Times). Vgl. Kommentar 民工讨薪,总有一天不拿自己开涮 (Renmin Wang).
Millionenheer der Armen Von Lu Yen Roloff (Cicero).
Durchsetzungsrichtlinien zum Social Insurance Law. Von Frauke Schmitz-Bauerdick. Quelle: gtai.
178 Kinder wurden in zehn chinesischen Provinzen aus den Händen ihrer Peiniger befreit. Quelle: Die Presse.